<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Ariel &#8211; Sylvia Plath</title>
	<atom:link href="http://www.lendo.org/ariel-sylvia-plath/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lendo.org/ariel-sylvia-plath/</link>
	<description>Indicações de Livros, Literatura, Resenhas e Faculdade de Letras</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 16:52:45 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>By: Douglas Ceccagno</title>
		<link>http://www.lendo.org/ariel-sylvia-plath/comment-page-1/#comment-15311</link>
		<dc:creator>Douglas Ceccagno</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 May 2009 18:51:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lendo.org/ariel-sylvia-plath/#comment-15311</guid>
		<description>Parabéns pelo bom gosto, André!
Breves comentários autobiográficos:
1. Descobri Sylvia Plath por volta dos 17 anos nas páginas da Veja com uma tradução de &quot;Contusion&quot;.
2. Durante uma época remota, tentei imitar seu estilo. Um respeitável professor e poeta disse que meus poemas podiam significar qualquer coisa.
3. Eu tive uma banda de rock chamada Lady Lazarus.
Dica: o romance &quot;The bell jar&quot; oferece um pouco do estilo de Plath em prosa. O livro começa com comentários sobre a execução dos Rosenberg. A linguagem é tão fantasmagoricamente violenta quanto na poesia. Vale a pena ler.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Parabéns pelo bom gosto, André!<br />
Breves comentários autobiográficos:<br />
1. Descobri Sylvia Plath por volta dos 17 anos nas páginas da Veja com uma tradução de &#8220;Contusion&#8221;.<br />
2. Durante uma época remota, tentei imitar seu estilo. Um respeitável professor e poeta disse que meus poemas podiam significar qualquer coisa.<br />
3. Eu tive uma banda de rock chamada Lady Lazarus.<br />
Dica: o romance &#8220;The bell jar&#8221; oferece um pouco do estilo de Plath em prosa. O livro começa com comentários sobre a execução dos Rosenberg. A linguagem é tão fantasmagoricamente violenta quanto na poesia. Vale a pena ler.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ariel mariano</title>
		<link>http://www.lendo.org/ariel-sylvia-plath/comment-page-1/#comment-8678</link>
		<dc:creator>ariel mariano</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Oct 2008 12:39:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lendo.org/ariel-sylvia-plath/#comment-8678</guid>
		<description>Olá,
por ter meu prenome, Ariel (masculino), pesquisei, eventualmente a origem de meu nome, para o que, se bem me lembro, obtive as seguintes informações:
- sua origem não é hebraica, mas sim assíria, e referia-se a um de seus deuses; na verdade os hebreus, muito posteriormente, adotaram este prenome, típico aliás daquele povo, que por inúmeras vezes, foram invadidos e dominados, por outros povos.
No Brasil, servia no passado, para designar tanto homens, quanto mulheres, mas de acordo com a atual legislação, deve-se usar apenas no masculino.

Quanto ao poema do Ariel, li dia desses, num livro de contos do grande Henry James, uma referencia ao poema de Ariel, apenas isso, sem citar autor ou referencia. Como é claro que o dito autor, viveu muito antes daquele citado pela senhora em seu artigo, por acaso, conhece a existencia deste outro poema, e eventualmente, quem é seu autor?
Abs do ariel</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá,<br />
por ter meu prenome, Ariel (masculino), pesquisei, eventualmente a origem de meu nome, para o que, se bem me lembro, obtive as seguintes informações:<br />
- sua origem não é hebraica, mas sim assíria, e referia-se a um de seus deuses; na verdade os hebreus, muito posteriormente, adotaram este prenome, típico aliás daquele povo, que por inúmeras vezes, foram invadidos e dominados, por outros povos.<br />
No Brasil, servia no passado, para designar tanto homens, quanto mulheres, mas de acordo com a atual legislação, deve-se usar apenas no masculino.</p>
<p>Quanto ao poema do Ariel, li dia desses, num livro de contos do grande Henry James, uma referencia ao poema de Ariel, apenas isso, sem citar autor ou referencia. Como é claro que o dito autor, viveu muito antes daquele citado pela senhora em seu artigo, por acaso, conhece a existencia deste outro poema, e eventualmente, quem é seu autor?<br />
Abs do ariel</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Isa</title>
		<link>http://www.lendo.org/ariel-sylvia-plath/comment-page-1/#comment-4858</link>
		<dc:creator>Isa</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Oct 2007 08:32:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lendo.org/ariel-sylvia-plath/#comment-4858</guid>
		<description>não é ppor nada não mas o gráfico mostra que é um nome muito mais utilizado para meninos do que para meninas</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>não é ppor nada não mas o gráfico mostra que é um nome muito mais utilizado para meninos do que para meninas</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: André</title>
		<link>http://www.lendo.org/ariel-sylvia-plath/comment-page-1/#comment-4743</link>
		<dc:creator>André</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 14:12:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lendo.org/ariel-sylvia-plath/#comment-4743</guid>
		<description>Pela história da vida de Plath, a impressão que dá é que ela nasceu para se suicidar, não é por nada que sua primeira tentativa foi aos 10 anos de idade. Seus poemas só confirmam isso. 

Ah, e não se preocupe com o tamanho dos comentários, eles são sempre bem vindos. Muito obrigado Alexandre!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pela história da vida de Plath, a impressão que dá é que ela nasceu para se suicidar, não é por nada que sua primeira tentativa foi aos 10 anos de idade. Seus poemas só confirmam isso. </p>
<p>Ah, e não se preocupe com o tamanho dos comentários, eles são sempre bem vindos. Muito obrigado Alexandre!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alexandre Kovacs</title>
		<link>http://www.lendo.org/ariel-sylvia-plath/comment-page-1/#comment-4740</link>
		<dc:creator>Alexandre Kovacs</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 13:54:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lendo.org/ariel-sylvia-plath/#comment-4740</guid>
		<description>André, parabéns a sua resenha está ótima! Tenho outra edição de Ariel (a versão editada pelo marido) e pretendo comprar urgentemente esta versão que conta com os originais.

Sylvia Plath é uma autora sensacional e acabou se popularizando injustamente devido ao suicídio, quando sua obra, extremamente densa, como você bem destacou, dispensaria este &quot;marketing&quot;.

Acho que o seu próprio suicídio já estava previsto nos versos:  &#039;&#039;Dying / is an art, like everything else. / I do it exceptionally well&#039;&#039;.

No meu entender a poeta e tradutora brasileira Ana Cristina Cesar (1952 - 1983) tem uma trajetória muito semelhante à de Sylvia Plath, tendo inclusive  traduzido vários poemas dela.

Desculpe, este comentário está virando um &quot;post&quot;!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>André, parabéns a sua resenha está ótima! Tenho outra edição de Ariel (a versão editada pelo marido) e pretendo comprar urgentemente esta versão que conta com os originais.</p>
<p>Sylvia Plath é uma autora sensacional e acabou se popularizando injustamente devido ao suicídio, quando sua obra, extremamente densa, como você bem destacou, dispensaria este &#8220;marketing&#8221;.</p>
<p>Acho que o seu próprio suicídio já estava previsto nos versos:  &#8221;Dying / is an art, like everything else. / I do it exceptionally well&#8221;.</p>
<p>No meu entender a poeta e tradutora brasileira Ana Cristina Cesar (1952 &#8211; 1983) tem uma trajetória muito semelhante à de Sylvia Plath, tendo inclusive  traduzido vários poemas dela.</p>
<p>Desculpe, este comentário está virando um &#8220;post&#8221;!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: André</title>
		<link>http://www.lendo.org/ariel-sylvia-plath/comment-page-1/#comment-4736</link>
		<dc:creator>André</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 13:12:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lendo.org/ariel-sylvia-plath/#comment-4736</guid>
		<description>Oi _Maga, o gráfico está certo sim, porque a variável não é o número de nascimentos, mas sim o &lt;em&gt;ranking de popularidade&lt;/em&gt;. 

Assim, o nome  &quot;João&quot;, teria o valor 1 no gráfico e na tabela, pois é o mais popular do Brasil, digamos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oi _Maga, o gráfico está certo sim, porque a variável não é o número de nascimentos, mas sim o <em>ranking de popularidade</em>. </p>
<p>Assim, o nome  &#8220;João&#8221;, teria o valor 1 no gráfico e na tabela, pois é o mais popular do Brasil, digamos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: _Maga</title>
		<link>http://www.lendo.org/ariel-sylvia-plath/comment-page-1/#comment-4732</link>
		<dc:creator>_Maga</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 02:41:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lendo.org/ariel-sylvia-plath/#comment-4732</guid>
		<description>Ariel... fiquei com água na boca (ou melhor, com a sensibilidade à flor da pele para lê-lo!). Quanto aos versos, tenho claro para mim que poesia é para ser relida. Mesmo um poema de compreensão mais fácil nos quais uma primeira leitura já se consegue extrair dele significado ficam muito mais interessantes depois de várias leituras... é como cebola. Alias uma coisa que, na minha opinião, pode fazer um poema merecedor do adjetivo &quot;bom&quot; é o fato de ter muitas faces e possibilitar diferentes interpretações.  

------

O gráfico é quanto ao numero de crianças batizadas nos EUA? 

O gráfico possuiu números incongruentes, Dé... a tabela aponta números e a curva do gráfico demonstra outro... Esse total também está estranho... sei que não foi você quem fez o gráfico, mas ele está um tanto confuso. ( eu adoro gráficos... hahahah inacreditável, né? rs) 

beijos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ariel&#8230; fiquei com água na boca (ou melhor, com a sensibilidade à flor da pele para lê-lo!). Quanto aos versos, tenho claro para mim que poesia é para ser relida. Mesmo um poema de compreensão mais fácil nos quais uma primeira leitura já se consegue extrair dele significado ficam muito mais interessantes depois de várias leituras&#8230; é como cebola. Alias uma coisa que, na minha opinião, pode fazer um poema merecedor do adjetivo &#8220;bom&#8221; é o fato de ter muitas faces e possibilitar diferentes interpretações.  </p>
<p>&#8212;&#8212;</p>
<p>O gráfico é quanto ao numero de crianças batizadas nos EUA? </p>
<p>O gráfico possuiu números incongruentes, Dé&#8230; a tabela aponta números e a curva do gráfico demonstra outro&#8230; Esse total também está estranho&#8230; sei que não foi você quem fez o gráfico, mas ele está um tanto confuso. ( eu adoro gráficos&#8230; hahahah inacreditável, né? rs) </p>
<p>beijos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

